Traduzione Sam & Max season 3

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. digit.b
     
    .

    User deleted


    Si riparte e speriamo che questa sia la volta buona.

    Finalmente mastornadettofernet è riuscito a trovare i file da tradurre (grazie anche a Vitoner e alla sua guida) ora siamo pronti per tradurre se qualcuno del forum ha voglia, tempo e dare una mano noi siamo qui.

    Supporto tecnico: Mastornadettofernet
    Traduzione: Digit.b
     
    .
  2. Vitoner
     
    .

    User deleted


    Io sono disponibile eventualmente per tradurre, ma non per supervisionare
     
    .
  3. digit.b
     
    .

    User deleted


    Grazie Vito, ti ho mandato un Mp
     
    .
  4. domm_thedomm
     
    .

    User deleted


    io mi proporrei come organizzatore(webdesigner,bannerdesigner e forse altro,poi)
    va bene?
    Il sito delle patch di sam&max3 è: http://samandmaxinita3.altervista.org/samandmax3.html
    Visitatelo numerosi e fatemi sapere cosa ne pensate ;)

    Domm_thedomm
     
    .
  5. digit.b
     
    .

    User deleted


    Forza ragazzi nessuno che vuole dare una mano per la traduzione?

    Se traduco solo io passerà un anno prima che vengano rilasciate!! ;)

    Su non siate timidi date un aiuto :D
     
    .
  6. Bloody_Eugene
     
    .

    User deleted


    Io non vorrei fare il guastafeste, Digit, ma stando alle ultime notizie sembra che la Telltale abbia un accordo con Microsoft per rilasciare i propri giochi su xbox360. Ora, dato che i precedenti Sam&Max sono già stati convertiti per suddetta console e - a quanto ne so io - in italiano, forse c'è la possibilità che il terzo episodio venga anche pubblicato multilingua da Telltale stessa su Xbox.
    Ma sono MIE considerazioni, non so se valgono molto dato che sono puramente ipotetiche, magari i Telltale neanche si sprecano a convertirlo su Xbox! :P
     
    .
  7. digit.b
     
    .

    User deleted


    Probabilmente hai ragione, solo che tutti quelli che hanno comprato il gioco per Pc e Mac rimarrebbero, come al solito, giocatori di serie B, cioè o giocano in inglese (forse sarà tradotto in tedesco e in francese) o la prendono in c.....

    Spero che capirai la frustrazione di alcuni italiani che non posseggono una Xbox <_<
     
    .
  8. mastornadettofernet
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (Bloody_Eugene @ 7/5/2011, 16:48) 
    Io non vorrei fare il guastafeste, Digit, ma stando alle ultime notizie sembra che la Telltale abbia un accordo con Microsoft per rilasciare i propri giochi su xbox360. Ora, dato che i precedenti Sam&Max sono già stati convertiti per suddetta console e - a quanto ne so io - in italiano, forse c'è la possibilità che il terzo episodio venga anche pubblicato multilingua da Telltale stessa su Xbox.

    Anch'io ho avuto il tuo stesso pensiero così ho contatto diduz per sapere se sa qualcosa di preciso e cosa ne pensa...Secondo lui è poco probabile che venga tradotto in italiano(il fatto che esca per xbox aumenta le probabilità che venga tradotto ma non ne da la certezza, vedi deathspank) e sembra che la telltale non dia risposte in merito
    Comunque in caso possiamo aspettare notizie certe...
     
    .
  9. domm_thedomm
     
    .

    User deleted


    Ragazzi,
    ho completato il sito-mancano solo le 5 patch-
    dateci un'occhiata...
    http://samandmaxinita3.altervista.org/samandmax3.html
     
    .
  10. PeppeWH
     
    .

    User deleted


    Ma sono io che visualizzo male il sito?? o è ad uno stato esageratamente primordiale?

    Mi sembra un po' venuto a c......zo di cane...
     
    .
  11. Il_Ratman
     
    .

    User deleted


    In effetti anche io pensavo fosse un problema di chrome, ma a quanto pare non è così.

    Scusa doom, ma non c'è paragone con questo www.tomiinitaliano.tk/
     
    .
  12. Vitoner
     
    .

    User deleted


    Ragazzi se il progetto prende piede se volete per il sito posso chiedere ad Alessio Pianesani di Multiplayer.it, che ci ha fatto il sito della traduzione di Ritorno al Futuro.
    Ma a cose ben avviate, non prima.
     
    .
  13. domm_thedomm
     
    .

    User deleted


    ragazzi
    scusate tanto per il sito schifoso.Rispetto al sito di back to the future non c'è paragone.Il sito E' ad uno stato primordiale perchè il PROGETTO di traduzione è ad uno stato primordiale.Vedrò di completarlo al meglio.Comunque,il mio sito a me piace.
    Grazie e scusatemi di nuovo

    Edited by domm_thedomm - 10/5/2011, 20:24
     
    .
  14. Il_Ratman
     
    .

    User deleted


    Domm prendila come una critica costruttiva ovviamente.

    Se dici che è ad uno stato primordiale le cose cambiano (visto che avevi detto che il sito era completo si pensava che lo fosse). In effetti fai anche bene, visto che il progetto è ancora in fase di avviamento. Bastava che non dicessi che era completo.
     
    .
  15. digit.b
     
    .

    User deleted


    Vito, sono perfettamente d'accordo con te, ne parleremo più avanti.
     
    .
23 replies since 30/4/2011, 15:48   2029 views
  Share  
.