Ri-traduzione Monkey Island Special Edition

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. The Big Whoop
     
    .

    User deleted


    cacchio non leggo il forum da tempo per non incappare in spoiler di Tales (voglio godermelo tutto intero) e già c'è una traduzione accurata di Monkey! grandissimi!
    l'ho appena finito e devo ammettere che certe frasi fanno davvero orrore...
    oltre a quello che avete segnalato io lascerei anche "Yikes!" al posto di "santi numi!" che non si può davvero leggere...

    tralaltro non so se lo avete già detto ma nel dialogo fra la testa del navigatore e guybrush, alla fine, viene attribuita al primo una frase che invece nella versione originale è di guybrush..."cosa te ne fai di una collana se non hai le spalle?"...ovviamente attribuita alla testa del navigatore non ha alcun senso....
     
    .
  2.  
    .
    Avatar

    Non devi preoccuparti, amico.

    Group
    Utonto
    Posts
    11,559
    Location
    Sardegna

    Status
    Offline
    ha senso, non trovo nessun problema di parlare di sé stessi in seconda persona per fare una battuta :ehmsi:
     
    .
  3. thenox
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (zum @ 27/8/2009, 02:43)
    ha senso, non trovo nessun problema di parlare di sé stessi in seconda persona per fare una battuta :ehmsi:

    quoto. anzi secondo me è meglio se attribuita al navigatore! l'autoironia è meglio di un guy che infierisce su una povera testa putrefatta
     
    .
  4. The Big Whoop
     
    .

    User deleted


    avete ragione...la cosa bella è che ho guardato la versione originale e anche lì è la testa del navigatore che dice quella frase!
    la mia testa invece non funziona bene...chissà perchè ero convintissimo fosse una frase di guy...
     
    .
  5. thenox
     
    .

    User deleted


    dai non è così cinico il nostro eroe! ;-)
     
    .
  6. stankan85
     
    .

    User deleted


    Salve.... chiedo scusa se la domanda fosse già stata posta. Credete sia possibile tradurre in italiano anche la versione classica compresa nella special edition?
     
    .
  7. rasho hyo
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (stankan85 @ 1/1/2010, 17:36)
    Salve.... chiedo scusa se la domanda fosse già stata posta. Credete sia possibile tradurre in italiano anche la versione classica compresa nella special edition?

    LA cosa interesserebbe mooolto anche me...
     
    .
  8. Tenia Gioconda
     
    .

    User deleted


    vi ringrazio per le traduzioni a nome di tutti quelli che hanno dovuto dare 3 volte l'esame del clav (inglese di base) all'università (probabilmente solo io)...e ricordate che le scimmie ci ascoltano
     
    .
  9. ryos
     
    .

    User deleted


    forse si potrebbe prendere la traduzione originale della vecchia versione e inserirla nella SE... così da avere i sottotitoli in italiano sia nella nuova versione che nella classica

    piccolo off-topic... a qualcuno di voi esce la schermata gialla con la scritta "textures not found" quando si sale sulla vetta più alta di monkey island per lanciare giù i massi?! :(
     
    .
  10. Polmbrush
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (ryos @ 14/1/2010, 15:19)
    piccolo off-topic... a qualcuno di voi esce la schermata gialla con la scritta "textures not found" quando si sale sulla vetta più alta di monkey island per lanciare giù i massi?! :(

    purtroppo sì...e in quel caso l'unica soluzione che ho trovato è passare alla old edition... :(
     
    .
  11. surfmast3r
     
    .

    User deleted


    ciao, ho provato a scaricare la tua traduzione ma mi il win rar mi dice che l'archivio è danneggiato, è un problema solo mio?
    sareste cosi gentili da darmi un'altro link magari ^^
     
    .
  12. surfmast3r
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (surfmast3r @ 16/4/2010, 13:17)
    ciao, ho provato a scaricare la tua traduzione ma mi il win rar mi dice che l'archivio è danneggiato, è un problema solo mio?
    sareste cosi gentili da darmi un'altro link magari ^^

    mi sono appena accorto che in realtà il file che scarica è di 0kb.. a dimenticavo, non c'e nessun modo di mettere in ita anche la versione originale (intendo la classica)?
     
    .
  13. surfmast3r
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (surfmast3r @ 16/4/2010, 14:48)
    CITAZIONE (surfmast3r @ 16/4/2010, 13:17)
    ciao, ho provato a scaricare la tua traduzione ma mi il win rar mi dice che l'archivio è danneggiato, è un problema solo mio?
    sareste cosi gentili da darmi un'altro link magari ^^

    mi sono appena accorto che in realtà il file che scarica è di 0kb.. a dimenticavo, non c'e nessun modo di mettere in ita anche la versione originale (intendo la classica)?

    UP...
     
    .
  14. LeChimp
     
    .

    User deleted


    Anch'io pensavo di essermela salvata ma non la trovo più..
    Se qualche buona anima pia fosse così gentile da riupparla mi farebbe un grande piacere ^_^
     
    .
  15. PeppeWH
     
    .

    User deleted


    Mi son permesso di riupparla qui
     
    .
127 replies since 22/7/2009, 20:45   9534 views
  Share  
.