-
.
Grande ragazzi!!!!!
Una curiosità mia personale: Riccardo, che è madrelingua, cosa dice del discorso Pox?. -
tomahawks.
User deleted
voodomaster hai visto che la provocazione ha funzionato? comunque chi si lamenta e basta che vuole la traduzione non ha capito proprio nulla e dai post che leggo ogni tanto mi cadono le p...e!lo spirito di fare una traduzione e' un altro e chi la fa' prova grande soddisfazione a vedere il suo lavoro finito insieme magari ad altri utenti con la stessa passione per le avventure,ma non credo che lo faccia per quelli che sanno solo dire frasi tipo"ma quando e' pronta" essendo magari al primo post nel forum.spero di non essere stato frainteso,ripeto sono stato provocatorio apposta e l'ho premesso . -
.
Avendo giocato milione di volte il capitolo IV , mi accollo tranquillamente di tradurlo.. In caso qualcosa che no ncapisco la potrei lasciare in lingua originale e chiedere.. credo che le vacanze potrebbero TRANQUILLAMENTE agevolarmi. . -
Voodoomaster.
User deleted
Ok, allora, i traduttori ufficiali per Trial and Execution saranno :
Vitoner
Neclea
Albo
Io
Ci dividiamo il file in quattro ed ognuno fa la sua parte di linee
Tra poco vi abilito tutti alla sezione apposita, e vi metto il file, e vi dico un pò qualche suggerimento. -
0LM0.
User deleted
Ringrazio in anticipo tutti coloro che si stanno prodigando nella traduzione.. Piacerebbe anche a me darvi una mano, ma come molti di voi sanno, in questo periodo ho appena il tempo per magiare.. Grazie mille ancora.. . -
Nipperkin.
User deleted
Nessuno batterà mai i miei 4 giorni per tradurre il primo capitolo!! SPOILER (click to view)Sì poi ho mollato, ma magari avessi sempre così tanto tempo nella vita. -
Voodoomaster.
User deleted
Tu hai esagerato con il correre volevi riportare LeChuck al distributore di bibite anzichè al creatore . -
Nemiant.
User deleted
Ehy, questo è il secondo fan project più assurdo che abbia mai visto in questo forum! . -
thenox.
User deleted
CITAZIONE (Voodoomaster @ 21/12/2009, 00:41)Ok, allora, i traduttori ufficiali per Trial and Execution saranno :
Vitoner
Neclea
Albo
Io
Ci dividiamo il file in quattro ed ognuno fa la sua parte di linee
Tra poco vi abilito tutti alla sezione apposita, e vi metto il file, e vi dico un pò qualche suggerimento
Come va con il siciliano???
Scherzi a parte siete dei grandi! E supporto la vostra decisione al 100%!!
E quoto la decisione di Voodoo di non aprire la traduzione a troppe persone per poi rischiare di vedere il lavoro che a furia di diluirsi finisce con il dissolversi del tutto!
Con l'inglese me la cavo bene ma per ora darvi la disponibilità sarebbe un impegno che non postrei davvero mantenere.
In caso potrei entrare più avanti, qualora ce ne fosse (speriamo di no chiaramente!) ancora bisogno??CITAZIONE (Nemiant @ 21/12/2009, 15:24)Ehy, questo è il secondo fan project più assurdo che abbia mai visto in questo forum!
Abbi le palle di dire qual'è il primo!. -
Voodoomaster.
User deleted
Comunque, tanto per la cronaca, anche Riccardo è del parere che lasciare "Pox" è la cosa migliore... . -
.
Qui-Gon: Worst Jedi Ever
- Group
- Administrator
- Posts
- 12,715
- Location
- L'antica Terra della Libertà
- Status
- Anonymous
CITAZIONE (thenox @ 21/12/2009, 18:25)CITAZIONE (Nemiant @ 21/12/2009, 15:24)Ehy, questo è il secondo fan project più assurdo che abbia mai visto in questo forum!
Abbi le palle di dire qual'è il primo!
Fiero di essere il number one. -
thenox.
User deleted
Fantastica presa di consapevolezza di Mighty! . -
Nipperkin.
User deleted
CITAZIONE (Voodoomaster @ 21/12/2009, 14:47)Tu hai esagerato con il correre volevi riportare LeChuck al distributore di bibite anzichè al creatore
ERANO DELLE FOTTUTE BIBITE INFATTI!. -
Il_Ratman.
User deleted
Ragazzi vi stimo davvero! Credo che presto mi prenderò la ToMI e ci potrò giocare solo grazie a voi!
Sono sicuro che il lavoro è (e sarà) di altimssimo livello!
Grazie ancora. -
Nemiant.
User deleted
CITAZIONE (Mightypirate @ 21/12/2009, 19:55)CITAZIONE (thenox @ 21/12/2009, 18:25)Abbi le palle di dire qual'è il primo!
(IMG:http://img130.imageshack.us/img130/8041/senzatitolo3b.jpg)
Fiero di essere il number one
E se mi stavo riferivo a DoMI?
E se con "assurdo" volevo intendere un "disperato e tendenzialmente senza speranza" ?
E se avessi le ali?.