Nuova traduzione di Ron Gilbert

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1.  
    .
    Avatar

    Flame of Revenge

    Group
    Member
    Posts
    6,898
    Location
    Katane

    Status
    Offline
    c'è stata una nuova traduzione da parte di un certo fabrizio di un articolo di ron gilbert..

    la trovate qui http://www.geocities.com/fabritalp/ita_cutscenes.htm
     
    .
  2. dr jones
     
    .

    User deleted


    interessante, quando avrò tempo lo leggerò...
     
    .
  3. Matioski
     
    .

    User deleted


    Niente di nuovo. Ron sta cominciando a diventare monotono.
     
    .
  4.  
    .
    Avatar

    Non devi preoccuparti, amico.

    Group
    Utonto
    Posts
    11,559
    Location
    Sardegna

    Status
    Offline
    allora le cose sono 2:

    1)ron parla enigmatico
    2)quello ha tradotto alla dick of dog

    PERCHE GIURO DI NON AVERCI CAPITO UN FICO SECCO



    ERANO COME PAROLE DETTE ALL'ARIA
     
    .
  5. Matioski
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE
    ERANO COME PAROLE DETTE ALL'ARIA

    Precisiamo: SONO parole dette all'aria!
     
    .
  6.  
    .
    Avatar

    Non devi preoccuparti, amico.

    Group
    Utonto
    Posts
    11,559
    Location
    Sardegna

    Status
    Offline
    Esatto!

    è come se uno dicesse:

    La narrazione deve essere narrativa e se la narrazione deve essere narrativa deve avere la narratività e se non c'el'ha non può essere narrazione perchè la narratività stà nello spirito della narrazzione narrattiva.
     
    .
  7. Matioski
     
    .

    User deleted


    Ottimo riassunto!
     
    .
  8. dr jones
     
    .

    User deleted


    ora leggo e vedo ....comunque, sul fatto che videogioco e film siano due cose diverse sono molto d'accordo
     
    .
  9. dr jones
     
    .

    User deleted


    l'ho letto... allora, probabilmente la traduzione non sarà il massimo, ma si capisce quello che vuole dire.

    a mio parere Ron dice cose molto interessanti ma anche vaccate colossali, almeno per me...

    quando ha scritto che "I giochi implicano anche tutto un meccanismo di vincere e perdere che dovrebbe essere tolto dai giochi con trama."

    stavo per vomitare perchè secondo me il fatto che le sorti della storia siano in mano al giocatore (per di più si contraddice pure con quello che scriverà dopo) dovrebbero essere il punto principale della narrazione che la rendono completamente diversa da quella di un film.

    invece, il fatto che una storia in un gioco vada raccontata con l'interattività e non con le maledette cut-scene, mi sembra una cosa davvero intelligente e interessante, poi non so...

    Edited by dr jones - 2/11/2005, 20:09
     
    .
  10. Matioski
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE
    vaccate colossali

    SACRILEGIO!!! biggrin.gif
     
    .
  11. dr jones
     
    .

    User deleted


    HO BESTEMMIATO CONTRO RON GILBERT DIO SCESO IN TERRA!!!
     
    .
  12. Devil Kaiser
     
    .

    User deleted


    E' un articolo che sputtana in pieno Maniac Island 2!

    Comunque,sono d'accordo su tutto tranne sulla parte citata da Jones,ma comunque il vincere e perdere non dev'essere dipendente da roba come "sono stato ammazzato da un granchio","non sono riuscito a saltare bene sulla cassa" e simili,ma da qualcosa di più reale,ma deve comunque;forse questo intendeva Ron.

    La traduzione è stata fatta male a causa di alcune traduzioni alla lettera che in italiano sono confondibili(ad esempio games= giochi e play=giocare,è venuta fuori roba abbastanza confusionaria).
     
    .
  13. dr jones
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (Devil Kaiser @ 2/11/2005, 21:35)
    vincere e perdere non dev'essere dipendente da roba come "sono stato ammazzato da un granchio","non sono riuscito a saltare bene sulla cassa" e simili,ma da qualcosa di più reale,ma deve comunque;

    quoto
     
    .
  14.  
    .
    Avatar

    Qui-Gon: Worst Jedi Ever

    Group
    Administrator
    Posts
    12,715
    Location
    L'antica Terra della Libertà

    Status
    Anonymous
    La traduzione c'era da parecchio nel grumpy...

    Era una cosa che traspariva già dal "Why adventure games suck", anche se mi rendo conto che sia difficile da effettuare in un videogame...

    Sarei d'accordo ma dato che in 3IAIT (magari un giorno riuscirò a trovare il modo di finirlo) ho messo un filmato iniziale di 10 minuti mi conviene non esprimere troppi pareri a riguardo...
     
    .
  15. Voodoomaster
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (Devil Kaiser @ 2/11/2005, 21:35)
    E' un articolo che sputtana in pieno Maniac Island 2!

    Perchè ? sad.gif
     
    .
32 replies since 1/11/2005, 20:35   1238 views
  Share  
.