Sam and Max Stagione 3 Episodio 4 - ORA IN ITALIANO!

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1.  
    .
    Avatar

    Mozzo

    Group
    Member
    Posts
    192

    Status
    Offline

    Il Monkey Island World ha il piacere di annunciare la pubblicazione della traduzione di

    Sam & Max - I Balocchi del Demonio
    Episodio 4
    Oltre il Vicolo delle Bambole


    La patch comprende la traduzione in italiano dei dialoghi e di quasi tutte le texture.

    Titolo originale: Sam&Max - The Devil's Playhouse - Beyond the Alley of the Dolls

    Traduzione: Blackmonkey, utdefault, maialonzo, DOTT. Batt
    Revisione: Blackmonkey, utdefault
    Texture: Moreno Sabato (Squall_Leonheart), Blackmonkey
    Beta testing: utdefault, DOTT. Batt
    Si ringrazia: Giocherellone per l'inestimabile lavoro da PR :002:

    SamMax_ep304_posterfababb2b94ed29c6




    The Devil's Playhouse è la terza e ultima stagione sviluppata da TellTale Games di avventure punta-e-clicca dedicate a Sam&Max, i personaggi creati da Steve Purcell. È anche l'unica stagione per cui non è disponibile una traduzione ufficiale.
    Il progetto di tradurre la terza stagione è nato sul MIForum, dove sono state realizzate anche le traduzioni di Tales of Monkey Island e Back to the Future, ma per vari motivi è stato abbandonato dopo i primi due episodi, finché non è stato ripreso dal Monkey Island World Forum a metà 2016 che lo ha portato avanti facendo giungere alla sua meritata conclusiva pubblicazione il terzo episodio (e ora anche il quarto!).

    Installazione
    CITAZIONE
    Estrarre i file dall'archivio ed inserirli nella sottocartella Pack del percorso di installazione del gioco. Di default: C:\Programmi\Telltale Games\Sam and Max - The Devil's Playhouse\Beyond the Alley of the Dolls\Pack
    Utenti Apple: Cliccare con il tasto destro sull'icona dell'applicazione installata e su Mostra contenuto pacchetto. Infine copiare i file estratti dall'archivio nella cartella Content\Resorces\Pack.
    Attenzione! Se possedete la versione STEAM del gioco il procedimento è leggermente diverso, leggete il file Leggimi all'interno dell'archivio per indicazioni dettagliate.

    Attenzione
    CITAZIONE
    Per motivi tecnici, non è stata tradotta la grafica dell'insegna Diner della tavola calda di Stinky e quella affissa sul piano cottura nella camera di clonazione.
    Alcune altre (es. Happy Snax Chips) sono rimaste in inglese per fedeltà allo slang originario.

    Le patch possono essere scaricate qui o qua.

    A questo indirizzo è possibile trovare la discussione sulla traduzione del quarto episodio, per richieste, domande e commenti.

    Grazie a tutti per l'entusiasmo con cui ci sostenete: ci dà lo spirito giusto e quindi ci permette di continuare a portare avanti questi fantastici progetti!

    :wub:
     
    .
  2.  
    .
    Avatar

    Mozzo

    Group
    Member
    Posts
    181

    Status
    Offline
    Quindi questo è il gioco della Telltale tradotto come ai tempi fu per Tales of Monkey Island?
     
    .
  3.  
    .
    Avatar

    Mozzo

    Group
    Member
    Posts
    192

    Status
    Offline
    Ehilà friscmanseby! :D

    Certo che lo è!

    Inoltre, se vai nella pagina ufficiale del progetto:

    http://sammax3ita.altervista.org/index.php

    troverai anche gli altri tre episodi già tradotti!

    In soldoni, ne manca solo uno! :woot:

    :wub:
     
    .
  4.  
    .
    Avatar

    Mozzo

    Group
    Member
    Posts
    181

    Status
    Offline
    Ah, capisco, capisco. Ma oltre a questo forum avete pubblicato i vostri progressi anche da qualche altra parte? Perché ormai questo forum è purtroppo in uno stato di semi abbandono. Avete qualcosa che si può seguire, che altri progetti avete in cantiere?
     
    .
  5.  
    .
    Avatar

    Mozzo

    Group
    Member
    Posts
    192

    Status
    Offline
    Certo che sì, friscmanseby! :D

    Solo che, per evitare che tutto ciò possa essere considerato "spam", ti rispondo in privato! ;-)

    AVVISO PER GLI ADMIN:

    In caso pensaste che sia possibile notificare, attraverso link e quant'altro, situazioni estranee a questo forum, quale "servizio" per i fan, chiedo la gentilezza che mi trasmettiate un vostro "nulla osta". Ovviamente RINGRAZIO in anticipo, qualunque sia la risposta! :wub:
     
    .
  6.  
    .
    Avatar

    Mozzo

    Group
    Member
    Posts
    181

    Status
    Offline
    Rispondo in privato, qui chiedo solo questo: questo gioco qui è un fan game oppure è un gioco ufficiale (non conosco molto il mondo di S&M)?
     
    .
  7.  
    .
    Avatar

    Mozzo

    Group
    Member
    Posts
    192

    Status
    Offline
    Buondì friscmanseby!

    Sam and Max sono dei personaggi UFFICIALI di un gioco originale della LucasArts.

    Anni dopo la TellTale ha acquisito i diritti per poter creare le tre stagioni episodiche che conosciamo (correggetemi se sbaglio).

    Le prime due stagioni hanno usufruito della versione italiana UFFICIALE.

    La terza stagione purtroppo no, e quindi i ragazzi di questo forum (per i primi due episodi) e quelli del Monkey Island World Forum (per i restanti) si sono sobbarcati l'onore/l'onere di tradurli in italiano.

    Ma queste traduzioni della terza stagione sono AMATORIALI (e cioè non ufficiali), per quanto di ottima qualità!

    Alla prossima!

    :wub:
     
    .
6 replies since 30/8/2019, 08:08   72 views
  Share  
.