Posts written by friscmanseby

  1. .
    Ma più che altro se è in continuity con gli altri come fa a contemporaneamente essere tra MI2 e MI3 e nel frattempo far succedere cose e poi riallacciarsi a MI3?
    A me onestamente piacerebbe rivedere anche i personaggi nuovi, come Morgan, penso che abbia molto ancora da raccontare come personaggio
  2. .
    Queste sensazioni fiabesche o bambinesche che tu citi le trovi nel doppiaggio in lingua inglese o in generale l'atmosfera del gioco?
    Personalmente, non ho sentito tanto "l'atmosfera dei bambini che giocano" in Curse. Devo provarlo con il doppiaggio in lingua originale, il doppiaggio italiano a volte l'ho trovato un po' pesante e gli errori di pronuncia, come ad esempio "RUM Rogers" pronunciato "RAM Rogers", oppure le inflessioni dialettali, un po' mi smontano la sospensione dell'incredulità. Il doppiaggio di Escape lo trovo fatto meglio.

    Per quanto riguarda Rival Realms, è un gioco di ruolo con elementi di gioco di strategia in tempo reale. In pratica le mappe sono file editabili, però le mappe delle campagne sono compresse in file archivio che non si aprono né con Winrar, né con 7Zip. Mi chiedo che formato sia, perché da un lato dubito che i programmatori si siano dati la pena di creare dal nulla un formato di compressione, però dall'altro se non fosse un formato loro, si dovrebbe aprire con i programmi di estrazione archivio. Inoltre, è un gioco che conosco io e forse se lo ricordano quelli che l'hanno fatto, quindi trovare qualcuno che si metta a decifrare quei file mi sa che resterà un qualcosa di impossibile
  3. .
    Sì, per fortuna molti file non solo sono accessibili all'utente, ma hanno anche nomi che ti permettono di capire che cosa stai andando a modificare, e quindi l'andare a tentoni si riduce a ben poco. Pensa Rival Realms che ha i file impacchettati in pacchetti proprietari di cui non sono ancora a distanza di anni riuscito a capire come aprirli!
  4. .
    Il doppiaggio di Tales con Dominic Armato è superlativo, per cui avevo sostituito i file delle voci in Italiano dei giochi italiani in mio possesso con quelli originali in Inglese, però devo dire che pur trattandosi di Dominic Armato, non ho trovato così superlativo il doppiaggio inglese di Curse ed Escape
  5. .
    Sì, Windows 95 su DosBox è una procedura molto lunga; comunque la cosa potrebbe essere molto semplice: installa su XP, poi copia la cartella. Se usa DirectX allora DXWnd, come già ti dissi, e così via.
    Fammi sapere, sto qui a disposizione per ogni evenienza
  6. .
    Bert64 Perché fare tutto il casino di convertire l'installer a 64 bit? Hai provato la semplice copia dei file? Molti giochi basta che li installi poi copi la cartella su di un altro computer e dovrebbero funzionare...
    Per l'attivazione di Windows X P di solito quando scarichi una copia "di valutazione" ci sta pure il seriale per fare "l'attivazione di valutazione" se capisci cosa intendo...
    Ah, per DOSBOX si possono installare anche versioni di Windows, occorre seguire delle guide, se cerchi CD Nerd Girl Windows 95 Dosbox dovresti trovare tutta la procedura. Siccome viene emulata la S3 Trio POTREBBERO (ma non ci giurerei) partire anche giochi Direct X

    Edited by friscmanseby - 4/5/2021, 10:27
  7. .
    Let's try Alcohol 120% to emulate that old way to load things from a CD, it worked for example to read the CD Audio tracks in some games that use one track for the game data and other tracks for the game soundtrack in a hybrid data/Audio CD. For example in Dungeon Keeper you will have the soundtrack on audio tracks.
    Or are you just talking about the installation of the game? If this is the case, once installed the game and copied on your actual Host OS it should work, right?
    PS How have you talked with the DXWnd developer? I have something to ask to him...
  8. .
    In realtà basta installarlo o su una versione a 32 bit di Windows 10 (dovrebbero esistere ancora) e poi ti copi i file installati, o più semplicemente ti fai un'istanza di VirtualBox, installi quello che devi installare, poi copi la cartella con tutti i file e te la porti sul PC principale, poi usi DxWND o DgVoodoo2 nel caso ci fosse anche incompatibilità Direct X.

    I also write in English for Silver:
    I guess that you just need to bypass the 16 bit problem: install the game within a guest 32 bit OS on VirtualBox and then copy all the game's folder(s) on you main OS. Then, if the game has still problems, you need to use a Direct X wrapper like DxWND or DgVoodoo2.
  9. .
    CITAZIONE (Plus @ 1/4/2021, 18:00) 
    E tanto non stiamo manco più la

    La dove? Ed ora dove state?
  10. .
    CITAZIONE (Charizard Inflamed @ 29/3/2021, 00:38) 
    ma fb è per i vecchi

    Questa cosa l'ho sempre sentita, ma non l'ho mai capita...
  11. .
    Qui non credo sia rimasto qualcuno, spesso vengo solo io a rispondere. Potresti provare su qualche gruppo Facebook di retrogaming o di Monkey Island
  12. .
    Progetto molto interessante, ma occorrono voci all'altezza, una direzione adeguata ed una strumentazione per registrare che sia degna, altrimenti verrà fuori un prodotto non all'altezza della situazione, il doppiaggio è delicato. Tuttavia, se hai esperienza in materia, queste cose non solo le saprai già, ma saprai anche come superare tutti gli ostacoli che ti si porranno davanti, già che parli di come hai gestito la progettazione è un segno che sai quello che fai, faccio il tifo per te :)
  13. .
    Sto su uno dei gruppi FB dove tu sei più attiva, poi ho visto la firma col titolo del tuo libro e quindi ho capito che fossi tu; ho chiesto solo per curiosità
  14. .
    Ma sei Chiara A.? Sei anche in questo forum?
  15. .
    Come procede il progetto di MMM? Quanti e quali episodi sono stati finora tradotti?
104 replies since 23/2/2009
.